La iglesia del Santa Barbara, según el texto escrito en la placa de mármol emparedada para arriba en la entrada de la iglesia, fue erigida en 1281 por Gallo, el arzobispo de Cagliari, qien se dice, había vivido en ese lugar, con otros compañeros, como monjes ermitaños. Aquí está el texto de la placa, de acuerdo con la lectura de Casini y de Bonfant: AD HONOREM.DEI.ET.BEATE BARBARE.MARTIRIS:PreSENS.ECClesIA.EST CONTSrVCTA.SVB.ANNO DOmiNICE INCARNATIONIS.M.CC.LXXX.I INDICCIONE.VII.DomiNO GALLO KaLLARitane.ECCLesIE.PreSvLI.RESIDENTE EG.FRatrEGUANTINO.HMIGA.PreFATUM LOCUM.COHEREMITAS.SUOS. EODEM.TEMPORE.GUBERNATORE.
S.BARBARA V.ET M.Q.VIXIT ANNIS XXX (Santa Barbara Virgo et Martir, quae vixit annis triginta) De esta manera J.F. Carmona en " Alabanzas de los santos de Cerdeña
" en 1631 muestra que el texto de la placa encontrado en la tumba de la santa. La
biografía más completa de St. Barbara es dada por Bonfant que, en su " del Reino de
Cerdeña de Triumpho de los Santos ", señala de los orígenes de la santa nacida en
la ciudad de Cagliari. Ella era una compañera de St. Restituta, con quien la arrestaron y
fueron encarceladaa porque eran cristianas. Las condenaron para ser descabezadas. Para
evitar reacciones de los ciudadanos prominentes las llevaron a una montaña pocas millas
distantes de la ciudad y allí la sentencia fue realizada. El lugar en la montaña, tomó
desde entonces el nombre sardo de Sa Scabizzada (decapitado). Bonfant
dice que en ese lugar había una fuente seca de donde el agua comenzó a salir con
excesiva efusión cuando cayó la cabeza de la santa abajo. En la memoria del Prodigy los
ermitaños que vivieron en la montaña erigieron una capilla. Los cristianos trajeron el
cuerpo de Santa Barbara de nuevo a Cagliari paraser enterrada en la cueva de santa
Restituta. En la colina del St. Barbara, tradicionalmente el lugar de la santa que
decapita, la fuente del " Sa Scabizzada " es de interés notable,
distante algunas yardas de la iglesia pequeña. La tradición popular sostiene que los
fieles pueden evitar el mal en la primavera. En la palabra de E.Atzori recuerda con estas
palabras: " el fiel que va al santuario, antes de beber, introduce en uno de los
lugares en la pared que protege la fuente, una pequeña cruz hecha con con un palillo que
ensambla con otro, en la mitad de su longitud. La tradición dice que, si usted bebe sin
la construcción de la cruz rudimentaria, usted arriesga el tropezar y a lastimarse en su
camino de regreso ".
|
Isola
Sarda © 1997-2007 - Associazione Culturale Ciberterra - Responsabile: Giorgio Plazzotta |